- The Open University
- Explore OpenLearn
- Explore OpenLearn
- Home
- Get started
- Create a course
- Free courses
- Collections
My OpenLearn Create Profile
- Personalise your OpenLearn profile
- Save Your favourite content
- Get recognition for your learning
Create account
Already Registered?
Sign in
- Get started
- Create a course
- Free courses
Course content
View course content
- ExpandIntroduction
- ExpandUnit 1: Scots today
- ExpandUnit 2: Vocabulary (old and new)
- ExpandUnit 3: Scots in education
- ExpandUnit 4: Dialect diversity
- ExpandUnit 5: Scots in politics
- ExpandUnit 6: Food and drink
- ExpandUnit 7: Arts and crafts
- ExpandUnit 8: Scots and sport
- ExpandUnit 9: Drama, television and film
- ExpandUnit 10: Scots and work
Download this course
Download this course for use offline or for other devices.
About this course
- 20 hours study
- 1Level 1: Introductory
- Course description
Course rewards
Free Statement of Participation on completion of these courses.
Scots language and culture – part 1
If you create an account, you can set up a personal learning profile on the site.
Create accountSee more courses
In this section you will explore the use of three new Scots words for bread-related food.
- Scran: n. Food in general, especially in odd or miscellaneous pieces, provisions, “grub”; a schoolboy's term for sweet-meats, holiday or picnic provisions.
- Piece: a piece of bread and butter, jam, or the like, a snack, usually of bread, scone or oatcake, a sandwich.
- Jeelie piece: bread and jam; the most common kind of piece in Scotland, often provided as a snack between meals. By extension, a piece came to mean the sandwich lunch carried to work by the working man.
Left: The piece box; Right: ‘A piece an jam’ or ‘jeely piece’
Activity 10
Part 1
If you research the term piece box in the urban dictionary [Tip: hold ⌘ and click a link to open it in a new tab. (Hide tip)] , you will come across this example:
Gaffer (Foreman): "Did ye bring a piece?"
New fella: "Aye, that's mah piece box there"
Practise your spoken Scots by speaking this short dialogue.
You can record your response here, but this facility requires a free OU account. Sign in or register.
Show transcript|Hide transcript
Transcript
Listen
Gaffer (Foreman): "Did ye bring a piece?"
New fella: "Aye, that's mah piece box there"
Model
Gaffer (Foreman): "Did ye bring a piece?"
New fella: "Aye, that's mah piece box there"
End transcript
Interactive feature not available in single page view (see it in standard view).
In parts of Glasgow, mothers would sometimes throw a piece out of the tenement window for a child to catch. When high rise flats were built to replace the 3-storey tenements in the 1950s, this became a little more challenging! The song writer Adam McNaughton produced his response to this in his ‘Jeelie piece sang’ in the 1960s.
Part 2
First of all, find out some more about the word piece for sandwich on the Scots word of the week section of Edinburgh’s Heriot-Watt University. You’ll find the words and translation of McNaughton’s famous song here as well.
By signing in and enrolling on this course you can view and complete all activities within the course, track your progress in My OpenLearn Create. and when you have completed a course, you can download and print a free Statement of Participation - which you can use to demonstrate your learning.
Note the reference to bread in the chorus of the song. Here is a picture of Scottish pan bread.
A Scottish pan loaf
There is no crust on the sides of plain loaves due to the unbaked loaves being stuck together in batches, baked together then torn into individual loaves afterwards; the pan loaf was baked individually in a tin. The pan loaf was more expensive than the plain so that the phrase pan-loaf came to be an adjective describing someone with a posh accent as this extract from Alan Sharp’s novel illustrates.
- ‘“Hello John” He had never quite accustomed himself to Mrs Davidson's voice. It had the classical range of refinements common to the west of Scotland, well-to-do matron, those vowel discolourations and arbitrary emphases known as the 'pan loaf', but instead of the effete bleat that usually accompanied it, with Mrs Davidson there was a hard vigorous timbre ...’
(Sharp, A., A Green Tree in Gedde, 1985)
Back to previous pagePrevious
6.2 Drink
Go to next pageNext
6.4 Fish
For further information, take a look at our frequently asked questions which may give you the support you need.
Have a question?
If you have any concerns about anything on this site please get in contact with us here.
Report a concern
Back to top